کتاب مترجم دردها
[real3dflipbook id=’10’]
کتاب مترجم دردها مجموعهای از نُه داستان است. این کتاب در 1999 منتشر شده و در سال 2000 جایزههای پولیتزر و پن-همینگوی را برای نویسندهاش به ارمغان آورده است.
تاکنون بیش از 15میلیون نسخه از این کتاب در سراسر جهان فروخته شده است.
شرح مختصر کتاب مترجم دردها
داستانهای این مجموعه به گرفتاری هندیها و دورگههای هندی-امریکایی میان دو فرهنگ میپردازد؛ فرهنگی هندی که به ارث بردهاند و فرهنگ دنیای مدرن.
داستانها در فضایی آرام و بدون هیاهو، برای خواننده مقایسهای ذهنی ایجاد میکنند بین زن هندی با زیبایی درونیاش همراه با حیا، شور زندگی و شوقی که با خودش به زندگی یک مرد میآورد و زن اروپایی، با همهی زیباییهای رو و در دسترس همگانش.
ظرافتهایی که انگار زنان آسیایی میفهمندش و اگر غربزده نشده باشند، هنوز دوستش دارند و حفظش میکنند، شبیه و نزدیک به آموزههای آسمانی.
و نویسنده که خود بانویی شرقی است، این صفات زیبای بانوی شرقی را تمجید و تصدیق میکند.
جومپا لاهیری نویسندهای امریکایی هندیتبار است.
پدر و مادرش از اهالی هند (بنگالی) بودند که به انگلستان مهاجرت کردند. لاهیری در لندن به دنیا آمد و در رودآیلندِ آمریکا بزرگ شد و به کالج برنارد رفت و در رشتهی ادبیات انگلیسی تحصیل کرد.
سپس به دانشگاه بوستون رفت و در مقاطع بالاتر در رشتههای زبان انگلیسی، نگارش خلاقانه، ادبیات تطبیقی و مطالعات رنسانس تحصیلاتش را ادامه داد.
نخستین اثر او، مجموعهداستان مترجم دردها، برایش جایزهی ادبی پولیتزر را به ارمغان آورد و رمان دیگرش، گودی، جزو نامزدهای نهایی بوکر بود. همچنین بر اساس نخستین رمان او با نام همنام فیلمی ساخته شده است.
هنوز بررسیای ثبت نشده است.