محصول به سبد خرید اضافه شد
0
کتابخانه آنلاین اشارت| وارد شوید| ثبت نام کنید
۰ از ۵
(از ۰ نظر)

کتاب ترجمان الاشواق

موجود
رایگان
نام كتاب: ترجمان الاشواق‏
پديدآور: محيى الدين بن عربى‏
محقق / مصحح: رينولد آلين نيكلسون‏
موضوع: عرفان ادبى، عرفان نظرى‏
زبان: عربى- فارسى‏
تعداد جلد: 1
تعداد
قیمت:
15,000 تومان ارزانتر از همه جا

کتاب ترجمان الاشواق

کتاب ترجمان الاشواق

مشتمل است بر ديوان اشعار عربى محى الدين عربى، در زمينه عرفان ادبى و نظرى

كتاب، مشتمل است بر غزلياتى عاشقانه و عارفانه كه بيشتر با عباراتى مكنى و معقد همراه است و شرحى مبسوط و تا حدى دور از فهم از سوى نيكلسون.

بخش عربى كتاب يا ترجمان الاشواق( متن عربى)، داراى يك مقدمه و 61 غزل( مترجم، تعبير قصيده را به كار برده) است كه برخى از آنها، مشتمل بر واژه‏ هاى دور از ذهن و عبارات داراى تعقيد لفظى و معنوى است، لذا در پاره ‏اى موارد، درك مطلب سخت و دشوار می ‏باشد.

غزليات، حداقل، سه بيتى و حداكثر، سى و هفت بيتى است. اولين غزل، چهار بيتى است.

عناوين پاره‏اى از غزليات ابن عربى چنين است:

« اسقفة من بلاد الروم»( پيشواى عيسوى دختى، از بلاد روم)،

« تحية مشتاق متيم»( درود عاشق دل‏داده و شيدا)،

« سلام على سلمى»( درود به سلمى)،

« زفرات مصعدة»( ناله‏ ها و آه ‏هاى برخاسته)،

« لا عزاء و لا صبر»( نه پايدارى نه شكيبايى)،

« الاوانس المزاحمات»( همايش خوب‏رويان)،

« ربوع دارسة و هوى جديد»( سرزمين‏هاى كهن و عشق جديد)،

« رعود بين الضلوع»( رعدهايى در ميان پهلوها)،

« لا تعجبى»( تعجب مكن)،

« تناوحت الارواح»( روان‏ها ناله سردادند)،

« شموس فى صورة الدمى»( خورشيدهايى به ‏صورت سنگ‏هاى منقوش)،

« المطوقة النائحة»( كبوتر طوق‏دار نوحه‏ گر)،

« رواية الصبا»،( حديث باد صبا)،

« الجمل غراب البين»( شتر، كلاغ فراق و جدايى است)

« وعد الخود»( پيمان ماه‏رويان و پرده ‏نشينان).

ترجمان الاشواق

(alt=”https://portalesharat.net/wp-content/uploads/2020/11/الاشواق.jpg”)

 

ترجمه و شرح کتاب ترجمان الاشواق

 

شرح ابيات چهارگانه:

1- آنان:

عبارتند از مثل الهى كه قلوب عارفان مشتاقانه شيفته و روانها شوريده آنند و بخاطر آنها عمال الهى به اعمال ايثار و فداكارى خود مى‏پردازند.

كدام قلب‏: اشاره به قلب كامل محمّدى است «ص» ازآن‏رو كه محدود به مقامات نيست با وجود اين مثل الهى مالك اويند و هر دو طالب يكديگرند. مثل الهى قلب را مى‏طلبد و قلب آنها را، ولى مثل الهى نمى‏توانند به مالكيت خود بر قلوب آگاهى حاصل نمايند زيرا آنها به جوهر خود وابسته‏اند، همان گونه كه قلب نيز چيزى جز ماهيت خود نيست.

2- آنها كدام راه كوهستانى را پيمودند

2- آنها كدام راه كوهستانى را پيمودند يعنى چون از دل من غايب شدند به دل كدام عارف درآمدند، راه كوهستانى دلالت بر مقام مى‏كند كه ثابت است در مقابله با 

حال كه فرار و گذرنده است.

3- مثل الهى:

تنها در وجود بيننده، هستى مى‏يابند زيرا چون بيننده از خود هستى مستقلى ندارند.

4- عشاق در ميان دو امر متضاد سرگشته ‏اند:

زيرا عاشق با معشوق خود دمساز است و مى‏خواهد با او يكى شود تا آنجا كه اگر معشوق خواست از عاشق جدا شود، عاشق در وضع بحرانى و سختى قرار مى‏گيرد.

قصيده دوم پيشواى عيسوى، دختى از بلاد روم‏

1- در روز جدايى، آنان شتران سرخ موى را زين نكردند مگر در هنگامى كه طاووسها را بر آنها بار نمودند.

2- طاووسها را با نگاههاى كشنده و گيرا مى‏بينى، پندارى كه هريك از آنها چون بلقيس در بالاى تخت مرواريد نشسته است.

3- هنگامى كه وى در صحن آبگينه گام مى‏نهد خورشيدى است كه بر روى سپهر در آغوش ادريس مى‏درخشد.

4- هنگامى كه با تير نگاه مى‏كشد، با گفتار شيرين زنده مى‏كند، و چون مرده خويش به زبان زنده مى‏كند گويى عيسى است.

5- دو ساق درخشانش تورات اوست، آن را مى‏خوانم و مى‏آموزم، گويى كه موسى هستم.

6- اسقفى است از دختران روم كه فاقد زينت است كه در او نشانه‏هايى از نور مى‏بينى.

7- دوشيزه سركشى است كه كسى را با او انس و الفتى نيست و خلوتگاه خويش را جايگاه ذكر كرده است.

8- همه دانايان كيش ما، «پيروان داود» دانشمندان يهود و نصارى را ناتوان و درمانده ساخته است.

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “کتاب ترجمان الاشواق”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کالاهای مرتبط

رفتن به بالای صفحه

کلیه حقوق این سایت متعلق است به مجموعه بزرگ اشارت با مدیریت ایمان رضی زاده مشهور به حکیم رضی